Ich weiß nicht. Ich kann nur tun, was du tun kannst.
Не знам, просто мога да правя това, което и ти.
Ich liebe und werde geliebt, und nichts, was du tun kannst, kann mir das nehmen!
Обичам, обичана съм и ти няма да промениш този факт!
Das ist das Mindeste, was du tun kannst.
Това е най-малкото което можеш да направиш.
Gibt es denn nichts, was du tun kannst?
Нищо ли не можете да направите?
Ich sag dir, was du tun kannst.
Да ти кажа ли какво ми се прави?
Schau, du hast Iris bereits gesagt, wie du fühlst, sofern sie sich also nicht outet und sagt, dass sie das Gleiche fühlt, ist alles, was du tun kannst, diese Momente festzuhalten.
Виж, ти вече каза на Айрис как се чувстваш така че освен ако тя не излезе и не ти каже че се чувства по същия начин, всичко което можеш да направиш е да задържиш тези моменти.
Wenn du deine Familie nicht beschützen kannst, ist das Mindeste, was du tun kannst, sie zu rächen.
Ако не можеш да защитиш семейството си, то поне можеш да отмъстиш за тях.
Ist das Dämlichste, was du tun kannst.
Не ставай глупав, за какво ти е това?
Alles was du tun kannst ist dein Leben lang mitzuspielen und darauf zu hoffen, daß du es irgendwann richtig machst.
Остава ти само да играеш играта и да се надяваш, че понякога ще уцелваш.
Alles, was du tun kannst, ist hoffen und vertrauen, dass, wenn du ihren Anforderungen treu gedient hast, vielleicht ein Schimmer verbleibt, von dem Leben, das du einst kanntest.
Всичко, което можеш да направиш е да се молиш и да вярваш, че когато си служила на нуждите й вярно, може да е останал все още проблясък от живота, който си познавал някога.
Wenn ich in deiner Nähe bin, kann ich tun, was du tun kannst.
Когато съм около теб, мога да правя това, което и ти.
Du weißt schon, was mit uns passieren wird, wenn du allen erzählst, was du tun kannst.
Нали осъзнаваш какво ще стане, ако кажеш на всички за способностите си?
Es muss etwas geben, das du tun kannst.
Трябва да има нещо, което може да направиш.
Seit du mir von dieser Sache erzählt hast, dieser Sache, die du tun kannst, habe ich versucht, so zu tun als wäre alles okay, aber das ist es nicht.
Откакто ми каза за това нещо, нещото, което можеш да правиш, се опитвах да се държа все едно всичко е наред, а не е.
Wenn die falschen Leute rausfinden, was du tun kannst -
Ако неподходящи хора разберат за способностите ти...
Du brachtest sie in diese Lage und es gibt NICHTS, was Du tun kannst, um es zu stoppen.
Ти им навлече тези беди и нищо не можеш да направиш, за да ме спреш.
Harmony, das Beste was Du tun kannst, ist diesen Weg zu gehen.
Хармония, най-добре ще е да отидем натам.
Und es gibt nichts, was du tun kannst, um mich zum Bleiben zu überreden.
По никакъв начин не можеш да ме разубедиш.
Behandle mich nicht so, als wäre ich einer von denen, als wüßte ich nicht, wer du bist und was du tun kannst.
Не ме лъжи сякаш съм един от тях, като че ли незнам кой си и какво можеш да направиш.
Es gibt nichts, was du tun kannst.
С нищо не можеш да помогнеш.
Das Einzige was du tun kannst ist, dir jemanden zu suchen, der das kann.
Само по един начин можеш да го преодолееш - като опиташ отново.
Schau, Baby, Ich bin hier in einer Art Dreier mit dir und dem Computer, das mindeste was du tun kannst, ist mich wissen zu lassen was du tust.
Скъпа, тримата сме - ти, аз и компютъра. Поне кажи на какво си се натъкнала.
Es ist gut von dir herzukommen, aber ich weiß nicht, was du tun kannst.
Много мило, че дойде, но не виждам с какво ще помогнеш.
Stell einen Trupp zusammen und schau, was du tun kannst.
Събери хора, виж какво можеш да направиш.
Wenn das wahr ist, dann ist das beste, was du tun kannst, zu verschwinden, und mich und Deva zu vergessen.
Ако това е истина, най-доброто, което можеш да направиш, е да си тръгнеш и да забравиш за мен и Дейва.
Ich meine,... die Dinge, die du tun kannst,... die Szene mit den Tacos.
Нещата, които можеш да направиш... Като онази сцена с тортилята.
Es gibt Leute, denen das, was du bist und was du tun kannst, sehr wichtig ist.
Има хора, които разбраха какво си и това, което можеш да правиш е много важно.
Ich muss nur wissen, falls es mit mir schlecht ausgeht, dass du tun kannst, was nötig ist.
Само искам да знам, че ако нещата с мен се влошат, ще направиш необходимото?
Und wenn du ein Problem damit hast, weißt du, was du tun kannst, Rayna?
А ако ти представлява проблем, знаеш ли какво ти предлагам, Райна?
Es gibt nichts, das du tun kannst, um mich aufzuhalten... oder sollte ich sagen, "uns".
Няма какво да направиш, за да ме спреш... Или по-скоро, да ни спреш.
Das Mindeste, was du tun kannst, ist, sie davor zu warnen.
Поне може да ги предупредиш за това.
Es muss doch etwas geben, was du tun kannst.
Трябва да може да сториш нещо.
Und sie alle lernen, nicht als eine Art akademische, analytische Tätigkeit, sondern als etwas produktives, etwas, das du herstellst, etwas, das du tun kannst, vielleicht für deinen Lebensunterhalt.
И всички се отнасят към обучението, не като някакъв вид, академична, аналитична дейност, но като нещо, което е продуктивно, нещо, което правиш, което можеш да направиш, евентуално, за да печелиш от него.
1.5607271194458s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?